صفحه اصلی > سئو : درک چالش های منحصر به فرد وب سایت های چند زبانه و چند ملیتی

درک چالش های منحصر به فرد وب سایت های چند زبانه و چند ملیتی

درک و فهمیدن چالش های منحصر به فرد وب سایت های چند زبانه

فهرست مطالب

سئوی سایت‌های چند زبانه و چند ملیتی می‌تواند چالش‌برانگیز باشد. در این دوره، با مشکلات خاص این حوزه آشنا می‌شوید و روش‌های مؤثر برای مدیریت آن‌ها را یاد می‌گیرید که به عملکرد بهینه سایت شما کمک می‌کند.
کاملاً درسته. مدیریت سئوی یک سایت فراتر از بهینه‌سازی محتوا یا رفع لینک‌های شکسته است.
اما در مورد سایت‌های چند زبانه و چند ملیتی، مدیریت سئو فراتر از تعداد وب‌سایت‌ها نیز گسترش پیدا می‌کند. هماهنگی فعالیت‌های مؤثر و انجام وظایف و تلاش‌های بهینه‌سازی برای چندین سایت به صورت هم‌زمان، کار را پیچیده‌تر می‌کند. به عبارت دیگر، علاوه بر افزایش حجم کار به دلیل داشتن چندین وب‌سایت، نیاز به مدیریت و سازماندهی فعالیت‌ها در سطح وسیع‌تری وجود دارد.
شما کاملاً حق دارید. اینکه مدیریت سئو را به صورت تیمی (با یک یا چند تیم)، درون‌سازمانی یا با یک آژانس خارجی انجام دهید، هر سناریویی چالش‌های خاص خود را دارد.
در این عصر که الگوریتم‌ها به سرعت تغییر می‌کنند و رقابت روز به روز شدیدتر می‌شود، داشتن یک ساختار مدیریت روان و کاملاً مشارکتی برای موفقیت در سئو ضروری است.
در این مقاله، بر عناصری از سئوی سایت‌های چند زبانه و چند ملیتی تمرکز می‌کنم که منحصر به فرد هستند و همچنین روش‌های مدیریت سئوی توصیه‌شده و مؤثری را برای به حداکثر رساندن عملکرد کلی شما به اشتراک خواهم گذاشت.
همان‌طور که از پیشوند «چند» پیداست، بخش‌های در حال تغییر زیادی وجود خواهند داشت که ممکن است همیشه همسو نباشند.

عناصر سئوی خاص برای سایت‌های چندزبانه و چندملیتی

در حالی که اساساً سئوی چندزبانه و چند ملیتی همانند سئوی یک وب سایت برای یک زبان و بازار واحد است، اما چالش‌ها و پیچیدگی‌های دیگری نیز به آن اضافه می‌شود – و این موارد با افزایش تعداد سایت‌ها و زبان‌ها بیشتر هم می‌شوند.
در ادامه، به برخی از این چالش‌های خاص که منحصر به سئوی چند ملیتی هستند، اشاره می‌کنیم:
محتوای تکراری
محتوای تکراری یک مشکل قابل توجه برای وب‌سایت‌های چند ملیتی است. چندین نوع چالش در رابطه با محتوای تکراری وجود دارد.
یکی از واضح‌ترین موارد تکرار، صفحات محصول در بازارهای با زبان مشابه است، مانند بازارهای انگلیسی، اسپانیایی و عربی.
این موارد، تکرارهای هدفمندی هستند که ممکن است دارای ویژگی‌های منحصر به فردی مانند قیمت، اندازه و اطلاعات تماس باشند که باعث می‌شود به اندازه کافی از یکدیگر متمایز شوند.
پیچیده‌تر از آن، زمانی است که سیستم‌های مدیریت محتوا (CMS) به طور خودکار صفحاتی را برای هر بازار تکثیر می‌کنند.
به‌عنوان‌مثال، اگر صفحه‌ی جدیدی در ایالات متحده ایجاد شود، سیستم مدیریت محتوا به طور خودکار یک نسخه انگلیسی برای هر بازار دیگری اضافه می‌کند، حتی اگر محصول در دسترس نباشد یا تیم منابع لازم برای بومی‌سازی آن را نداشته باشد.
متأسفانه، تیم‌ها اغلب از این «ویژگی» بی‌خبر هستند تا زمانی که این صفحات را در گزارش‌های خطای گوگل یا در حال سبقت گرفتن از صفحه‌ی محلی مورد نظر ببینند.

نمایش نتایج سایت ملیت‌های مختلف در نتایج جستجو

موتورهای جستجو باید بهترین نتیجه را ارائه دهند و ممکن است صفحه‌ای را از بازار دیگری برای نمایش به جستجوگران انتخاب کنند.
مشکل رایجی که در استرالیا وجود دارد این است که صفحات وب ایالات متحده یا بریتانیا در صفحات نتایج موتور جستجو (SERP) نسبت به نسخه محلی صفحه، به خصوص برای نام برند یا محصول، رتبه بالاتری کسب می‌کنند.
برای کمک به حل این مشکل، عناصر Hreflang برای مالکان وب‌سایت به منظور تعیین زبان و بازار برای هر وب‌سایت معرفی شد.
متأسفانه، پیاده‌سازی عناصر Hreflang می‌تواند یک چالش حتی بزرگ‌تر باشد، زیرا این نیاز به همکاری در تمام بازارها دارد، حتی در آن بازارهایی که از ترافیک خود مستفیض می‌شوند.

روش‌های مختلف سئو، مهارت‌ها و حوزه‌های تمرکز

بازارها و مناطق ممکن است اولویت‌ها، رویکردها و مهارت‌های مختلفی داشته باشند که ممکن است با یکدیگر در تضاد باشند در صورتی که هیچ نظارت متمرکزی بر وب‌سایت و سئو وجود نداشته باشد.
این همچنین می‌تواند یک چالش باشد با چندین آژانس مسئول برای بازارهای خاص وجود دارد.
مهارت‌ها و تمرکز ممکن است متفاوت باشد، با برخی تمرکز بر سئو فنی در حالی که دیگری بر تولید محتوا یا ایجاد پیوندهای برقراری ارتباط تمرکز دارند.

چه چیزهایی باعث می‌شود مدیریت سخت باشد؟

همان‌طور که قبلاً یادآوری شد، معرفی “multi” یک نشانه از چالش‌هاست.
علاوه بر زبان‌ها و بازارهای متعدد، اغلب تیم‌های مدیریت، تیم‌های توسعه، تیم‌های سئو و حتی تیم‌های آژانس متعددی وجود دارند – و این تیم‌ها اغلب هماهنگ نیستند. هر کدام بر روی اولویت‌های بازار و فرایندهای سئوی خاص خود تمرکز می‌کنند.

مدیریت متمرکز در مقابل مدیریت غیرمتمرکز

بزرگ‌ترین چالش زمانی است که شرکت‌ها مدیریت غیرمتمرکز وب‌سایت‌های خود را مجاز می‌دانند.
زمانی که یک سازمان غیرمتمرکز است، اغلب به این معنی است که اجرای یک برنامه سئوی جهانی واقعی امکان‌پذیر نخواهد بود.
از آنجایی که تیم محلی تمام تصمیمات مرتبط با اولویت‌ها و محتوایی را که در وب‌سایت‌هایشان قرار می‌گیرد، می‌گیرد، ممکن است دفتر مرکزی حرف چندانی برای گفتن در مورد محتوا و اولویت‌بندی ابتکارات سئو نداشته باشد.

نقاط تماس و تیم‌های متعدد

با تمرکززدایی و تیم‌های مبتنی بر بازار، ممکن است نیاز به همکاری با چندین نقطه تماس داشته باشید. این می‌تواند هماهنگی را دشوار کند، زیرا هر تیم ممکن است اولویت‌ها و فرایندهای خاص خود را داشته باشد.
در یک کنفرانس اخیر با مدیر ارشد سئوی یک شرکت بزرگ محصولات مصرفی، او اشاره کرد که تقریباً هر تصمیمی باید توسط 70 ذینفع تأیید شود، و این امر تغییرات و فرایندهای واقعاً جهانی را تقریباً غیرممکن می‌سازد.
شرکت مشابه دیگری با اندازه‌ی مشابه، اشاره کرد که تقریباً سه سال طول کشید تا تأییدیه، دسترسی به کنسول جستجوی گوگل (GSC) و توافق در مورد روش اجرای Hreflang را به دست آورد.

موانع ارتباطی (زبان/منطقه زمانی)

در سئوی جهانی، همیشه کسی به دلیل اختلاف ساعت، خواب و وقت آزاد خود را برای شرکت در جلسات فدا می‌کند.
این اجتناب‌ناپذیر است، اما اگر بتوانید جلسات صبحگاهی زودهنگام یا اواخر شب را برای همه به صورت چرخشی برگزار کنید تا همه گاه به گاه از منطقه زمانی مناسب بهره‌مند شوند، می‌توانید روابط خوبی برقرار کنید.
همیشه باید جلسات را ضبط کنید و ویدئو و موارد اقدامی را به اشتراک بگذارید تا همه بتوانند به اطلاعات دسترسی داشته باشند.
این کار برای افرادی که مهارت‌های قوی زبان انگلیسی ندارند نیز عالی است، زیرا آن‌ها می‌توانند بخش‌هایی را که متوجه نمی‌شوند دوباره تماشا کنند یا در برخی موارد، متن جلسات را ترجمه کنند.

مهارت‌ها و دانش سئوی متفاوت

این موضوع بسیار رایج است که اعضای مختلف تیم سطوح مختلفی از تخصص سئو داشته باشند. ممکن است برخی از افراد در بهترین شیوه‌های سئو کاملاً مسلط باشند، در حالی که برخی دیگر ممکن است دانش یا تجربه محدودی داشته باشند، زیرا سئو ممکن است یکی از نقش‌های متعددی باشد که آن‌ها ملزم به انجام آن هستند.
اطمینان از کیفیت ثابت در تمام فعالیت‌های سئو، به ویژه اصول اولیه، چالش‌برانگیز می‌شود. این دلیل کاملی برای پیشنهاد استفاده از راهنماهای استاندارد بهترین شیوه‌ها به عنوان مرجع برای همه است.
این راهنماها نه تنها نحوه انجام وظایف خاص را توضیح می‌دهند، بلکه اهمیت آن و الزامات خاص سازمان شما را نیز بیان می‌کنند.
این راهنماها به استانداردسازی وظایف کلیدی و گزارش‌دهی کمک می‌کنند و می‌توانند روشی عالی برای کمک به آموزش تیم‌های توسعه محلی و آژانس‌ها در مورد فرایندها و شیوه‌های سازمان شما باشند.

تخصیص بودجه متفاوت

تخصیص بودجه می‌تواند در بازارهای مختلف چالش‌هایی ایجاد کند، زیرا بودجه محدود برای ابزار و منابع، بازارها را مجبور به خلاقیت می‌کند.
در بسیاری از بازارهای درجه دو و سه، اغلب بودجة کمی یا اصلاً بودجه‌ای برای فعالیت‌های جستجو وجود ندارد.

ساختارهای مختلف سئو (داخلی در مقابل آژانس)

به احتمال زیاد سازمان تیم‌های داخلی سئوی مستقل یا چندین آژانس را برای مدیریت پروژه‌های سئو در بازارهای خاص با فرایندهایی که ممکن است با سایر بازارها در تضاد باشد، خواهد داشت.
این تیم‌های غیرمتمرکز اغلب همکاری کمی یا اصلاً با هم ندارند و در بسیاری از موارد، فرایندها و اولویت‌های متضادی دارند.

محتوای ویژه محلی و وب‌سایت خاص بازار

شرکت‌های بزرگ، به ویژه شرکت‌هایی که از طریق خرید رشد کرده‌اند، اغلب دارای چندین سیستم مدیریت محتوا (CMS) یا حتی یک سیستم واحد با قالب‌های منحصر به فرد برای هر بازار هستند که تعداد فرصت‌های «یکبار درستش کنید» را برای تیم سئو کاهش می‌دهد.
این همچنین نیاز به تیم‌های توسعه و روش‌های مختلف برای اجرای سئو دارد و هر سطح واقعی از استانداردسازی را از بین می‌برد.
ممکن است مواردی از محتوای «فقط محلی» داشته باشید که در آن یک وبلاگ، مجموعه محصول یا محتوای دیگری وجود دارد که منحصر به یک بازار محلی است و ممکن است به بهای بهینه‌سازی و مدیریت محتوای اصلی، منابع را به خود جلب کند.
وب‌سایت‌ها ممکن است از عملکرد تشخیص زبان یا مکان استفاده کنند تا وب‌سایت را برای بازار آن‌ها یا زبانی که ترجیح می‌دهند بر اساس تنظیمات مرورگر آن‌ها نمایش دهند.
در حالی که این کار می‌تواند منجر به تجربه کاربری خوبی شود، اما می‌تواند چالش‌های متعددی را برای سئو ایجاد کند.
اولاً منطق و دقت اجرای آن و نحوه هدایت کاربران. من مشکلات زیادی را دیده‌ام که در آن کاربران به بازارهایی هدایت می‌شوند که منطقی نیستند. به‌عنوان‌مثال، کاربران بوتسوانا به وب‌سایت بریتانیا به جای آفریقای جنوبی هدایت می‌شدند، یا کاربران مالزی به جای وب‌سایت سنگاپور به استرالیا هدایت می‌شدند.
علاوه بر این، تیم‌ها باید درک کنند که این عملکرد چگونه با خزنده‌های موتورهای جستجو که از بازارهای خاص خزیدن می‌کنند، برخورد می‌کند. هنگامی که خزنده گوگل از کالیفرنیا درخواست وب‌سایت‌های بازارهای مختلف شما را می‌کند، سیستم چگونه این درخواست را مدیریت می‌کند؟
اگر آنها ترجیح زبانی را تنظیم نکنند چه اتفاقی می‌افتد؟ آیا به طور پیش‌فرض به انگلیسی تنظیم می‌شود؟ بررسی منطق این قابلیت برای هدایت صحیح بازدیدکنندگان بسیار مهم است.

نتیجه‌گیری

در حالی که پیشوند «چند» در سئوی چند ملیتی برای متخصصان سئو چالش‌های منحصر به فردی به همراه دارد، هرچه آنها بیشتر از این چالش‌ها و تأثیر آنها بر عملکرد جستجوی محلی، منطقه‌ای و جهانی آگاه باشند، راحت‌تر می‌توانند آنها را کاهش دهند و به حداقل برسانند.
متأسفانه، هیچ رویکرد یکسانی برای سئوی چند ملیتی وجود ندارد. با این حال، مهم نیست چه تعداد مشکل وجود داشته باشد، برنامه شما می‌تواند با ارتباط و همکاری مؤثر بین ذی‌نفعان، قابل مدیریت‌تر شود.
در مقاله بعدی، آن روش‌ها را برای تقویت همکاری و چگونگی استفاده از یک رویکرد مرحله‌ای برای توسعه یک ساختار مدیریت سئوی جهانی مؤثر بررسی خواهم کرد.

منابع: https://www.searchenginejournal.com/unique-challenges-multilingual-multinational-websites/503481/

پست های مرتبط

نکته‌ای از یکی از کارکنان گوگل درباره Favicons که می‌تواند تأثیر بزرگی داشته باشد

  جان مولر (John Mueller) از گوگل یک نکته برای بهینه‌سازی فاوآیکون‌ها…

۱۹ مهر ۱۴۰۳

تکمیل انتشار به‌روزرسانی اصلی گوگل در آگوست

گوگل تأیید کرده است که به‌روزرسانی اصلی آگوست تکمیل شده و این…

۱۹ مهر ۱۴۰۳

لغو بی‌سروصدای اشتراک‌های Google Trends

گوگل در تعطیلات آخر هفته ایالات متحده، با ارسال ایمیلی به کاربران…

۱۹ مهر ۱۴۰۳

دیدگاهتان را بنویسید